Tuesday, June 19, 2007

A Few Editing Suggestions

(I wrote this in 2007, but again, neglected to post it.)

I have noticed that the Walrus is working hard to attract marquee bylines. I would be happier about this if the magazine had a stronger mix of up-and-coming writers and the big guns, but what are you going to do? Sure, Adrienne Clarkson might catch the eye on the newsstand, but I’m not going to buy the magazine because of her. (The problem, of course, is that the Walrus target demographic is considerably older than me, and nothing I can say or do will change that.)

There is of course, a danger in soliciting the big names. The danger is that they will say yes. When a writer reaches a certain level of success, a magazine is paying for the name as much (if not more) than the actual content. And in the interests of maintaining a good relationship with the Big Writer, the publication tends to edit lightly, if at all -- even if the magazine is given a less-than-stellar piece of writing from a Big Name Canadian Writer.

As a case in point, I’m going to provide some editing comments on a (not very) recent Walrus piece, a Field Notes. I feel that my editing suggestions are, in fact, reasonable. I’m not trying to be a snotty prig here. Really. If this piece were submitted to a major magazine, I humbly suggest that these are the sort of editing suggestions that the writer might expect to receive back.

[All editing comments in square brackets refer to the sentence preceding.]

QU’APPELLE VALLEY – In the summer of 2006, a miniseries adaptation of my novel The Englishman’s Boy went into production in Saskatchewan. Since half of the drama is set in the American and Canadian West of 1873, it was decided that a crash course in equitation [Editor: Is this the right sort of tone/diction for a light piece about learning to ride a horse?] was necessary for the actors. When I learned this “cowboy camp” [Editor: Why is this in quotes? Not sure it needs to be in quotes.] was being convened in the Qu’Appelle Valley, north of Regina, wild horses couldn’t have kept me away. [Editor: As written, the pun is clear, but the pun is also a cliché. I’m not sure that you provide a sufficient wink or acknowledgement to the reader that this cliché is being used as anything more than a cliche. Might I suggest something like, “In the words of esteemed hirsute philosopher Gino Vanelli, wild horses could not drag me away.”] For males of a certain age, who galloped their mothers’ brooms over backyard ranges in the fifties, holstered cap guns flapping against their thighs, the fantasy of playing cowboy is lethally attractive. [Editor: Somewhat AWK.]

On the first morning of instruction, I arrived wearing a pair of boots I had bought in Dallas fifteen years before and worn only once or twice since. My middle-aged feet had spread like the rest of me, forcing me to mince about camp in a most unmanly fashion. The wranglers in charge of teaching horsemanship were former professional rodeo riders and ranchers – laconic, leathery types given to unfathomable stares, most of which I felt were directed my way. [Editor: This reminds me of the movie City Slickers. Might it be worth making a humourous aside/nod to the film?]

The first course was a safety primer, covering topics such as how to approach a horse from behind without getting kicked into the bleachers, or what to do if you find yourself on a careering runaway. For instance, don’t scream. It might further panic the horse. [Editor: You could combine those two sentences without losing any effect.] Next, each actor was assigned a mount and spent time currying and feeding it and performing other ingratiating services meant to encourage it to, if not like you, tolerate you. [Editor: Somewhat AWK. Could this be smoother?] I lingered hopefully on the fringes like a kid awaiting the call to join a pickup football game. Invitations were not forthcoming. [Editor: Delete final sentence in paragraph – stronger without it.]

By the time the actors were engaged in learning the rudiments of steering, stopping, and accelerating their new four-legged friends, [Editor: cliché/weak style.] I was in a desperate state of unrequited desire. [Editor: ???] Making meek, supplicating motions, I approached a wrangler who had just ridden up and identified myself as the writer. Like Richard III, I abjectly begged for a horse.

“Take mine,” he said and, dismounting with catlike grace, [Editor: I find the animal metaphor jarring, especially since a human is dismounting the horse. The animal to animal metaphor is not as vivid or appropriate as it could be.] left me to claw myself aboard, joints grinding and creaking. This was a mistake. Wranglers’ horses are not like the ones assigned to actors. They are provided with the most docile horseflesh [Editor: Using ‘horseflesh’ here comes across as overwriting.] available, because injury to the talent would be a catastrophe. But what happens to the writer is not a cause for concern.

On the ensuing trail ride, the grin soon melted off my face as I wrestled to restrain my high-spirited steed. If it bolts, I reminded myself, resist the urge to shriek. Better to die in silence than in disgrace.

In the next few days, I found myself aching in places I didn’t know I owned and walking like an animated wishbone. [Editor: Great image. Love it!] Meanwhile, the actors were soldiering on, growing ever stiffer, sorer, and more chafed. They were also learning that horses, like thespians, sometimes exhibit quirks, foibles, and temperament. [Editor: Parallelism seems AWK. Quirks and foibles are pretty strong, so I’m not sure if temperament is necessary.] One morning at breakfast, I asked one of the actors, who sat morosely stirring his fruit cocktail, what was the matter. He blurted out, [Editor: Both ‘morosely’ and ‘blurted out’ appear overly dramatic. At the risk of sounding like an intro fiction professor, try to show instead of tell.] “My horse hates me. He knows I’m from Toronto and I’m wearing pantyhose.”

It was a charged, confessional moment. [Editor: Again, show, don’t tell. If this was a charged, confessional moment, it should be fairly obvious to the reader without you having to guidepost it so heavily.] Only later did I learn that all the other actors had also donned pantyhose. The wranglers had given them a “tip.” [Editor: Again, why is this in quotes?] Hosiery minimized saddle friction, preventing flesh from getting rubbed to hamburger. [Editor: Strong image, great language, light touch. Great work.] They had descended on a womenswear store to get outfitted.

Too soon, I had to leave, despairing at having notched only a single ride. When I returned weeks later, all the actors from Vancouver and Toronto had developed a blasé competence around horses and were now being glamorously referred to as “the posse.” [Editor: Again with the quote marks. I’m also not entirely sure how glamorous this is. I could use more on the masculine mystique of horse riding here. Perhaps a reference to Deadwood? I don’t think references to pop culture solve every problem, especially not in a short piece, but I’d like to better understand your inner hunger for horse riding.] As a Westerner, I seethed at the unfairness of it all. [Editor: This could be clearer and more precise.] But one afternoon, when an actor was somehow occupied and his horse needed to be ridden to a location, I was called upon. “Guy, take Michael’s horse. Go with the posse.”

Michael happens to be considerably shorter than me, but there was no time to adjust the stirrup lengths. Off I went, an overweight, superannuated [Editor: Again, is this the right word or tone? It strikes me that Westerns and novels tend to rely on sparse, clean, clear language. I understand the juxtaposition between the writer and the wild west, but I feel as though the rhythm of the piece is being compromised by word choice. This is, in its essence, a story about a man wanting to ride a horse. I think closely-observed details will carry the piece better than a specialized vocabulary.] jockey, knees hovering near my armpits. [Editor: Great. Funny and clear and simple. See previous note.] At the top of a hill, I halted to take in the scene. By squinting my eyes, I was able to banish the craft-services vehicle and other cinematic impedimenta [Editor: Again, this is too writerly for the light tone this piece should be striving for.] below. In the valley, teepees glistened in glaring [Editor: Delete ‘glaring’ and just use “the sunshine.” The alliteration isn’t necessary here.] sunshine. Raked by a breeze, a grove of poplars flashed silver. [Editor: A perfect sentence. This is great. More of these would strengthen this piece considerably.] Insects hummed in the heat. The posse filed down the slope, costumed and armed. I drank it all in. [Editor: This is a cliché and unnecessary. Delete.] By marrying movie illusion with psychological delusion, my fantasy was fulfilled. At age fifty-five, better late than never, I had become a high plains drifter. [Editor: Ending could be stronger, but I think it’s close.]

Monday, June 04, 2007

Thank You So Much

I suffered through an irritating bout of unproductiveness today, but I cheered up when I saw this CBC story about Eckler suing the makers of Knocked Up (link).

Frank magazine is going to eat her alive. ALIVE!

Thursday, May 10, 2007

Good Writing Praised

From Katrina Onstad’s review of S3:

"His most impressive new foe is Sandman (Thomas Haden Church), an ex-con named Flint Marko who wanders into a Particle Physics Test Laboratory – a sweet nod to the innocent logic of comic books — and finds his insides sucked out and replaced with grains of sand, turning him into a gigantic, ill-tempered egg timer."

That is funny and well-written. Onstad's writing is everywhere these days, and our magazines are all the better for it.

(link)

Monday, April 30, 2007

What It Feels Like… to Get Caught Blatantly Ripping Off Another Magazine

I enjoy watching Chatelaine flail, not because I am a cruel person, but because rare is the opportunity to see a magazine so boldly announce to their readership that they lack both a clear visual and a clear editorial mandate. Normally you might see one, or the other, but never both at the same time, and never in a name-brand, highly profitable, marquee publication. There is such a lack of consistency in the magazine from month to month that I can’t help but read it – it’s like a pack of minor surrealists were accidentally hired to run a major publication and are going for broke. It’s never the same magazine twice.

Anyway, my point is that in all the experimentation and whatnot, I’ve noticed that Chatelaine clearly raids other magazines for inspiration. No shame there, plenty of magazines “borrow” ideas from other publications. Generally, of course, the borrower adds their own spin on things. So when Chatelaine started their own version of Domains, the New York Times Magazine feature (link), I wasn’t very concerned, especially since Saturday Night also borrowed the very same idea before they disappeared into the gloaming.

But open your brand new copy of Chatelaine (June 2007) and flip to page 109. There you will find a feature entitled “How it feels …” It’s a series of short interviews with different women who have endured/enjoyed a variety of unusual events or circumstances. It is also verges on outright theft – namely, Esquire’s long-running series of “What it feels like…”

Esquire’s WIFLike is so-well known, so proprietary that they’ve published a book with the same title (link). So why has Chatelaine decided to steal from Esquire (OK, to be fair, they did change one word and delete another) and call it their own? I don't know. What I do know is that I wish I was the one getting paid $60K or more a year to push start on the idea machine (AKA the photocopier).

In lieu of further commentary, I conclude by typing the two titles over and over again.

How it feels…
What it feels like…
How it feels…
What it feels like…
How it feels…
What it feels like…
How it feels…
What it feels like…

Thursday, April 26, 2007

Globe Trotting

I’ve been wanting to blog about the Saturday, April 14 Globe and Mail for quite some time, but between work and travel, it just didn’t happen.

I realize that in a day or so, the newly redesigned Saturday Globe will be landing on my porch. I can hardly wait – will the books section look better? (It can’t look any worse.) What will happen to all the white space of the Focus section? Will the new look reinvigorate my flagging desire for the paper?

More important than appearances, however, is the content. What will the new Saturday Globe read like? As a benchmark, then, consider my A to T guide to the April 14 Globe.

Section A (News)
A2. Greenspon hypes the new and improved Globe. More interpretation, insight, “ferreting out” and context. Great. I hope he means it.
A3. Mumps in Nova Scotia.
A6. Justin Trudeau’s ass receives five paragraphs in Jane Taber’s Ottawa Notebook.
A21. Susan Swan writes open letter to Stephen Harper describing the importance of creating a global market for Canadian writing, and the financial struggle a first time Canadian author faces.

Section B (Report on Business)
B3. Article on Crocs. P.S. They’re a fad.
B8. The Financial Facelift is somewhat dull this week.

Section D (Books)
D1. Fairly ugly cover, which would be forgiven if the designer was allowed to weave the cover concept throughout the section, a la the New York Times Book Review. It would not be too much prettier, but the visuals would at least be integrated and have coherence and cohesion.
D4. Lynn Crosbie reviews the new thriller by Joy Fielding. Crosbie’s decision to write the review in common English is a welcome change of pace, and for that I applaud her. (Her recent Tie Domi feature in Toronto Life is also in common English. A good career move.)
D12-D13. Jessica Crispin reviews Lost Girls by Moore and Gebbie. The book is not exactly Globe-friendly, so all the better.
D12. Laura Penny has tone and style to spare. She reviews two books about sex. She is a very talented writer, and a sharp thinker. Still, I wish she would dial it back one notch, so that her writing becomes a perfectly equal mix of style and content, instead of the 60-40 ratio she enjoys. A little less alliteration would be a nifty start.

Section F (Focus)
F1. Crack in Ottawa. I wanted to read this feature. I had every intention of reading this feature, and yet… every week I suffer the same problem. Either I start a Focus piece and never finish it, or don’t bother in the first place. It’s me, not you Focus. Really.
F2. Laura Penny’s column starts strongly, so much so that I find myself reading it, not skimming it like I usually do. I start to skim when she abandons the Imus issue, which would have made a fine column, and switches to CNN and Anna Nicole wherein she loses force and momentum. She should be in the paper every week, however, not every two. More female voices in the Globe is a good thing.

F3. I read Doug Saunders four times a year, whether I need to or not. This was not one of those times.

Section L (Style)
L1. Are You Canada’s Most Stylish? Fuck Off. No, really, I mean it, fuck off. A prime example of why the rest of the country laughs their ass off at Toronto.
L6. Butterfly trend piece.

Section M (Toronto)
M1. The funniest thing I have read in the Globe and Mail in at least a year appears on the front page. R.M. Vaughan defends Toronto while taking hilarious and well-crafted swipes at the rest of the country. I laugh repeatedly. I wish I could be guaranteed something this sharp every week in the Saturday Globe.

Section R (Review)
R1. Yann Martel explains how Stephen Harper does not like artists. Really? I had no idea. He immediately loses my sympathy with his hectoring, Frankfurt schoolmarm tone. I urge you to read the witty deconstruction of his article here. I would add to this, however, that Martel had an opportunity to make a political intervention of material consequence by shouting “Do we count for nothing, you philistines?” in the House of Commons. (In his article, he mentions that he wanted to do so, but he has “no talent for spontaneous prophecy.” In other words, he was too scared). Martel was in the inner sanctum, and could have chosen civil disobedience, which would have meant something. Shouting at Harper from the visitor’s gallery is a spontaneous act of resolve; whining about him from the comfort and safety of your computer screen means nothing. Hope you donated your Globe and Mail cheque to the Canada Council.

While I’m on the topic, Martel mentions how the $18,000 he received from the Canada Council in 1991 has been recouped through the income tax he has paid on Life of Pi. You idiot. By allowing yourself to discuss the function of the Canada Council as an investment that should/will pay future dividends, you’re letting your enemy (the Tories) control the discourse of the debate. Does it not strike you that talking about grants in the language of appreciation and investment means you’ve internalized the very Tory ethos you pretend to abhor? (Margaret Atwood did the same thing on Tuesday when she attacked the Tories and said: “Would they like to guess how much Yann Martel's novel The Life of Pi generated abroad? Would they like to know … how much my foreign editions bring in?” Let me say it a second time: idiot. This will not help our cause. Read this.)


R5. Q&A with Johanna Schneller and Ondaatje. Sample excerpt:
JS: What is it like being a genius?
O: Shrugs off fawning question and discusses his craft with verve and intelligence.
JS: No, really, what is like being a genius?
O: Once again shrugs off fawning question and discusses his craft with yet more verve and intelligence.
R21. I liked the article on Mr. Bean. Really.

Section S (Sports)
Don’t read this section. Sorry.

Section T (Travel)
Ditto.

If you made it this far, congrats. Let’s meet back here in a few days, after the new Saturday Globe has been fully digested.

Sunday, March 11, 2007

Any Way You Cut It

If I wanted to be smarter,
I'd watch a book.

- Ad for the new Slice network, spotted in the subway.

Saturday, February 24, 2007

Do We Really Need a Gang-Rape Joke on My Name is Earl?

Apparently we do. On Thursday’s episode of MNIE, after Crabman complains that sex in the walk-in freezer of the bar caused his scrotum (yes, that’s my cute little allusion to this) to get stuck on a keg of beer, tongue on flagpole style, Joy says:

So we'll just wait till this place closes and you can do me on the pinball machine like in that porno Jodi Foster did.

(From Season 2, Episode 18.)

Now, I assume the crux of the humour derives from the fact Joy has misinterpreted the brutal gang-rape scene from The Accused
as hardcore pornography. I “get” it. But how funny is “it”? I found the line shocking, but not funny. I actually paused the episode and said “I can’t believe they got that onto a mainstream network comedy.” I thought MNIE was better than that – at least the first season seemed to suggest this was the case.

I am also left wondering: Is the line supposed to reveal Joy’s inability to distinguish between coercive and consensual sex? Is it an expression of a rape fantasy? Is it a comment on the Hobbesian sexual practices of hicks? Or is it simply MNIE creator Greg Garcia (who wrote the episode) seeing if he could get a rape joke on mainstream television? The thrill of sneaking something past the censors perhaps?

I remember reading about how in the bad old days, you would have a network censor (Standards and Practices) who would read the script, and tell you what to remove. Anticipating this, you would stick something outrageous into a script, in order to ensure that your compromise joke would make it into the script. And that compromise joke was, in truth, the joke you wanted to use in the first place.

To me, the pinball line was a self-imposed challenge on Garcia’s part to see if he could make a rape joke without making it sound like, you know, a joke about rape. A writerly bet to see if he could do the impossible. I’m reminded of George Carlin:

Well, sometimes they'll say, well you can talk about something but you can't joke about it. Say you can't joke about something because it's not funny. Comedians run into that shit all the time. Like rape. They'll say, "you can't joke about rape. Rape's not funny." I say, "fuck you, I think it's hilarious. How do you like that?" I can prove to you that rape is funny. Picture Porky Pig raping Elmer Fudd. See, hey why do you think they call him "Porky," eh? I know what you're going to say. "Elmer was asking for it. Elmer was coming on to Porky. Porky couldn't help himself, he got a hard-on, he got horny, he lost control, he went out of his mind."
(link.)

What the Joy line demonstrates is how thoroughly uncensored network TV has become. (Christ, I sound like a social conservative at this moment, and I lack the time and patience to nuance my argument a little more effectively. Whoops.) And I think this is somewhat of a shame, because I honestly think the joke shouldn’t have made it to air. (The Accused is based on a real-life rape, which for me puts that extra bit of inappropriateness into the mix.) And I realize what a hornet nest that places me inside of. Having recently completed a thesis on Vice for my Master’s, I also realize that the moment you isolate or name a taboo, you create a cultural scenario in which someone will transgress it. As I was doing research for this post, I stumbled across Borat’s reference to The Accused as a sex comedy. I’m also reminded of Sarah Silverman’s rape joke oeuvre.

There is so much more to say here, but I’m still trying to puzzle through the Borat/Silverman cultural ascendancy in a meaningful way. I promise that in the future I will be better able to articulate what their particular types of transgressions mean. For now, I’ll stick to the undoubtedly unpopular stance of wishing NBC had censored a rape joke.

Monday, February 12, 2007

Toro Goes Belly Up

That's a little joke there -- Toro is tuna belly in Japanese. The fact that Toro is dead, however, is not as funny. The press release was sent out today (Feb. 12) announcing that Toro is no more. The gist of the press release was that the best a high quality Canadian men's magazine can hope for is breaking even. After four years, the investment no longer appeared to be a smart one for publisher Chris Bratty.

Toro was distinguished for its lack of staff turnover. Editor Derek Finkle lasted four years in an industry that few would now describe as stable. Toro wasn't perfect, but it was a good place for good writing. I suppose I should insert something profound about the Canadian magazine industry here, but everyone with a pair of eyes and ears knows that prestige publications that pay writers a living wage are going the way of the dinosaur. This is not the observation of a pessimist, but a realist. It's not the canary in the coal mine (nor the tuna) but Toro dying should tell us something about the state of the glossy world. Something not so good.

Sunday, February 04, 2007

Bigge (Trouble) in Little China

Yesterday I received an email from someone claiming to be the Chinese translator of my humour book A Very Lonely Planet. The poor translator was having understandable difficulty with North American sayings such as “rip off Kinko’s” and “indie-rock sad sack.”

I emailed Brian Lam at Arsenal Pulp Press and made sure this wasn’t a hoax. It turns out it isn’t – the rights to my book were recently sold in China. I emailed the translator back to let her know I’d be happy to help her as best as I could. Today she thanked me and wrote, “The hardest nuts I will put in the list and send it to you.”

It’s all very surreal and flattering, especially since the book was published in May of 2001. I promise to scan and post the Chinese cover the moment I’m able to do so.

And although this will sound small and petty of me, as an agentless writer I am obliged to say it: take that Ann Mcdermid.

Tuesday, January 16, 2007

Reminder Regarding My Feature Writing Course

I successfully defended my Master's thesis on Friday, which was an enormous relief. What this means for those who still read this blog is that I'll be able to update more often -- starting in two weeks or so.

In the meantime, I would like to remind you, dear reader, that starting February 6, I will be teaching Freelancing the Feature at the University of Toronto's SCS. Details here.